Q9. 【The Moment of
Extravagance】
:::
When travelers encounter your
"raw, unvarnished piano tones"—
which have been known to render
even billionaires silently spellbound
—what expressions do they wear
when they leave?
:::
At the very beginning, they are
struck by the sheer contrast
between my casual, everyday
character and the mystical nature
of my music. It invariably begins
with a complete "loss of words"
*(laughs)*.
Because of this, guests who were
joyfully engaging in light, safe
conversation just moments before
suddenly find themselves opening
their hearts completely, sharing
their deepest personal truths—not
necessarily complaints, but closely
guarded chapters of their lives. This
happens because both the playful
creature and the mystical artist are
entirely real; they are both the
authentic me. Since I lay myself
completely bare, my audience—
possessing the profound internal
capacity of true elites—finds the
silent courage to lay themselves
bare in return. Those who recognize
the true value of my music never
commit the social blunder of asking,
*"Which one is the real you?"*—they
don't engage in such cliché
nonsense *(laughs)*. They possess
an absolute certainty that the
treasures we share in that room will
be guarded by me until I take them
to my grave, and that is why they
surrender their hearts. It is a sound
that safely unlocks the soul; a
sound that radiates absolute
affirmation.
:::::::
Q9. 【The Moment of Extravagance】
大富豪すらも
直立不動で黙らせる、
命音の「生身のピアノの音色」
を浴びた旅人たちは
、一体どんな表情
をして帰っていくのですか?
:::
まず初めは、私のキャラクターと、
神秘的な音楽性のギャップに
驚かれます。
ぽかんとまずは「語彙の喪失」
から。笑。
ゆえに、それまで、賑やかに
「当たり障りない」楽しい話を
していた方も、ご自分の深い問題
(悩みとは限りません。秘めたる
エピソードなど)を、こころ開いて
急にお話し下さるのだと思います。
なぜなら、愉快なキャラクターも、
神秘性も「どちらの私も本当の私」
であり、私が晒している以上、
ご自身も晒すという、
潔い覚悟が
もともと備わっている
大きな器の方が、
私のオーディエンスだからです。
私の音楽に真の価値を見出して
くださる方々は
「どっちが本当のあなた?」
などという、世間の 「ギャグ」笑、
野暮はなさらないことと、
共有した宝物は、
私が墓場まで持って行くことを
確信して下さり
心を開いてくださるのだと
思っています。
こころを開ける音、肯定を感じる音、
だからだと思います。