Q6. 【A Friendship of Intellect】
:::
What does the profound
endorsement from the "German
Intellect" (the scholar, Inga) on your
website signify to you?
:::
She is a scholar and performer of
historical instruments, but she is
also my soulmate, whom I met
twenty-five years ago as if drawn
together by destiny.
Her musical mastery lies in
beautiful, rigorous traditional music.
In total contrast, I create by
capturing and enveloping the raw,
immediate present. Her objective,
balanced perspective on my work
signifies something far deeper than
a superficial, borderless blending of
genres; it symbolizes a profound,
multi-layered resonance where our
different worlds beautifully stack
upon one another.
My dream is for us to perform
together across genres one day. We
actually came close to realizing it
once, but the project dissolved
when the pandemic hit.
:::::::
Q6. 【A Friendship of Intellect】
トップページに寄せられている
「ドイツの知性
(古楽器奏者・学者)」
からの圧倒的な
推薦文は、あなたにとって
どんな意味を持っていますか?
:::
彼女は古典楽器の学者であり、
奏者でもありますが、25年前に、
引き寄せられるように偶然出会った
ソウルメイトでもあります。
古き良き伝統的な音楽を
得意とする彼女と、全く対照的に
「今を丸め込んで創る」
私への、フラットな目線での
コメントは、
ジャンルの概念をボーダレスにする
フワッとした表面的なものでなく、
多層に重なり合うことを象徴する
ものだと思います。
いつか、ジャンルを超えて
共演したいと思っています。
一度実現しかけたことがあり、
コロナの時に
立ち消えになったままなので。